Krankheit: Du bist krank? Dann müssen sich deine Eltern spätestens am zweiten Fehltag bei der Schule melden und
sagen, warum du nicht kommen kannst (z. B. per Mail, schriftliche Entschuldigung, telefonisch, persönlich). Am besten schreiben mir deine Eltern gleich eine Mail, wenn du krank bist.
Den verpassten Unterrichtsstoff musst du auf jeden Fall nacharbeiten
(z. B. für Klassenarbeiten). Falls du bei Klassenarbeiten entschuldigt fehlst, schreibst du
die Klassenarbeit oft am Freitagnachmittag nach. Falls du nicht richtig entschuldigt warst, müssen dir deine Lehrkräfte die Note 6 erteilen.
Beurlaubung: Bei bestimmten Ereignissen können dich deine Eltern vom Unterricht befreien. Beispiele: wichtige persönliche Gründe; religiöse Feste(Montag nach Konfirmation und Erstkommunion, jüdisches Neujahrsfest, islamisches Fastenbrechen und Opferfest, …); sportliche, wissenschaftliche oder künstlerische Wettkämpfe; Ausübung eines Ehrenamts bei Sport- oder Musikveranstaltungen. Deine Eltern müssen die Beurlaubung davor schriftlich beantragen.
Illness: Are you sick? Then your parents must contact the school no later than the second day of absence and explain why you cannot attend (e.g., by email, written excuse, phone, or in person). It's best if your parents email me immediately if you are sick. You must definitely catch up on the missed class material
(e.g., for tests). If you are absent for a class test with an excuse, you will often have to make up the test on Friday afternoon. If you were not properly excused, your teachers must give you a grade of 6.
Leave of absence: Your parents can excuse you from class for certain events. Examples: important personal reasons; religious holidays (Monday after Confirmation and First Communion, Jewish New Year, Islamic Eid al-Adha and Eid al-Adha, etc.); athletic, academic, or artistic competitions; volunteering at sports or music events. Your parents must request the leave of absence in writing beforehand.
Болезнь: Вы заболели? В этом случае ваши родители должны связаться со школой не позднее второго дня отсутствия и объяснить, почему вы не можете присутствовать (например, по электронной почте, с письменным извинением, по телефону или лично). Лучше всего, если ваши родители немедленно напишут мне, если вы заболели. Вам обязательно нужно наверстать пропущенный материал (например, для сдачи контрольной работы). Если вы отсутствуете на контрольной работе по уважительной причине, вам, как правило, придётся пересдавать её в пятницу днём. Если вы не получили уважительной причины, ваши учителя должны поставить вам оценку «6».
Отпуск: Ваши родители могут освободить вас от занятий в связи с определёнными мероприятиями. Примеры: важные личные обстоятельства; религиозные праздники (понедельник после Конфирмации и Первого Причастия, еврейский Новый год, исламский Курбан-байрам и Курбан-байрам и т. д.); спортивные, академические или художественные соревнования; волонтёрская работа на спортивных или музыкальных мероприятиях. Ваши родители должны заранее подать письменное заявление на отпуск.
المرض: هل أنت مريض؟ يجب على والديك التواصل مع المدرسة في موعد أقصاه ثاني يوم غياب وشرح سبب عدم قدرتك على الحضور (مثلاً، عبر البريد الإلكتروني، أو عذر كتابي، أو الهاتف، أو شخصياً). يُفضل أن يُراسلني والديك عبر البريد الإلكتروني فوراً إذا كنت مريضاً. يجب عليك بالتأكيد تعويض ما فاتك من مواد دراسية (مثلاً، للاختبارات). إذا تغيبت عن اختبار دراسي بعذر، فغالباً ما يتعين عليك تعويضه بعد ظهر يوم الجمعة. إذا لم يكن عذرك مقبولاً، فيجب على معلميك منحك درجة 6.
الإجازة: يمكن لوالديك إعفائك من الحضور لأسباب معينة. أمثلة: أسباب شخصية مهمة؛ الأعياد الدينية (يوم الاثنين بعد التثبيت والتناول الأول، رأس السنة اليهودية، عيد الأضحى وعيد الأضحى، إلخ)؛ المسابقات الرياضية أو الأكاديمية أو الفنية؛ التطوع في الفعاليات الرياضية أو الموسيقية. يجب على والديك طلب الإجازة كتابياً مسبقاً.